会話に使える!英文法

「英会話に文法はいらない」は完全な間違い!実用的な英文法の知識をどんどん紹介します。

雑学

英語での分数の表し方はカンタン!

 

数字を使った英語の表現ってなかなか覚えられないですよね。

中でも「分数」は普段使う頻度も高くないためか、苦手な人も多いと思います。

でも基本的な考え方が分かればカンタンです!

上は基数詞、下は序数詞

まず「分数」の基本は、分子は基数詞で表し、分母は序数詞で表します。

基数詞: one, two, three…
序数詞: first, second, third…

これが基本です。

実際に見てみましょう。

ex) 2/3 = two thirds
ex) 3/4 = three fourths

読み方は分子を先に読んでから分母を読みます。

分母に気をつけて

その際に気を付けなければいけないのが、分子が複数になると分母が複数形になることです。

この仕組みについて考えてみましょう。

まず、この分母の序数詞は一般的にいう順番を表す序数としてのものではありません。

例えば、”third”といっても、「3番目」という意味ではありません。

「分数」においての序数、ここでの”third”は「3つを等分したうちの1つ」という意味です。

つまり”third”自体が「3分の1」を意味するのです。

ですから、例えば”2/3”(3分の2)の場合は、「1/3 + 1/3」つまり“「3分の1」が2つ“という発想になり、分母の”third”が複数形の”thirds”になるのです。

逆に言うと、”1/3”の場合は「3等分したうちの1つ」なので”one third”もしくは”a third”になります。

“1/5”は”one fifth”もしくは”a fifth”という具合です。

ついでに、数が大きい分数は”over”を使って表します。
(イギリスでは”upon”もあります)

ex) 21/32 = twenty one over thirty two

この時の分母は基数でも構いません。

帯分数もカンタン

「帯分数」も基本は同じです。
(「帯分数」という言葉を使うのは小学校以来です……笑)

ex) 5と2/3 = five and two thirds
(ネットでの帯分数の表記が難しいのでこれでご勘弁を……)

1/2や1/4は?

“1/2”と”1/4”は、日本人にとって馴染みのある言葉を使います。

ex) 1/2 = a half / one half
ex) 1/4 = a quarter / one quarter

はい、「2分の1」は「ハーフ」、そして「4分の1」は「クオーター」ですね。

いかがですか?

コツさえつかめば案外カンタンですよね。

スポンサーリンク

-雑学

執筆者:

関連記事

第3文型?第4文型? – 『新情報』と『旧情報』の考え方

  いきなりですが、次の英文法の問題をご覧ください。 問)次の2つの文が同じ意味になるように空欄を埋めなさい My dad gave this book to me last night.My dad …

「会話には英文法なんていらない!」はホント?

  久しぶりに、よもやま話にお付き合いください。 先日本屋さんの英語本コーナーで、ある本を手に取りました。 あえてタイトルは言いませんが、「会話には英文法なんていらない!」という趣旨の本です。 何とい …

すぐに使える表現集 – Part 1

  「すぐに使える表現集」ということで、日常においてよく使われ、覚えればすぐに使える表現を、筆者の独断と偏見で(?)徒然なるままに列挙します! 今回はその第一弾。 では、さっそく参りましょう …

山手線の英語アナウンスの間違い – “the”や”and”の使い方が学べる!

私が(勝手に)師と仰ぐ日本在住の英語学者であるT.D.ミントン氏の書籍日本人の英語表現は、日本人が勘違いしている文法事項に鋭いメスを入れている名著です。 扱っている内容的にはちょっと高度な話も多いです …

あなたのネイティブ先生、大丈夫ですか? – ”ネイティブ信仰”を斬る!

いきなりですが、みなさんにお聞きします。 もし皆さんが来日したばかりの外国人で、「誰かに正しい日本語を習いたい」と思っているとします。 その時、「日本人なら誰でも日本語を話せるので、誰もいいから教えて …