会話に使える!英文法

「英会話に文法はいらない」は完全な間違い!実用的な英文法の知識をどんどん紹介します。

助動詞 日本人の間違い

助動詞”may”は「たぶん~でしょう」ではありません!

 

今回紹介するのは、ネイティブが指摘する日本人の英語誤用No.1に君臨する助動詞”may”です。(ネイティブによっては、あまりに多くてイライラするとまで言う人もいます、笑)

結論から言うと、日本人は「たぶん~でしょう」という意味で”may(be)”を使う傾向があります。

日本語で「たぶん~でしょう」という場合は、その可能性はかなり高めです。

あえて数値で表せば、80%以上は確信・可能性がある時に使う表現ですね。

それをそのまま英語の”may(be)”(もしくは副詞の”maybe”)に置き換えてしまうと、とんでもないことになるのです!

”may(be)”は50%程度

英語の”may(be)”が示す可能性はあくまでも50%程度

つまり、それが意味する可能性は意外に低いのです。

しいて日本語で表せば「可能性があるかもしれないし、ないかもしれない」とか「かもしれない」というニュアンスがピッタリです。

実際の例文で見てみましょう。

ex) She may be a fashion model or something.
「彼女はファッションモデルか何かかもしれないね」

この発話者の気持ちは「ファッションモデルかもしれないし、じゃないかもしれない……」というどっちつかずの感じです。

あくまでも「その可能性はある」と言っているに過ぎません。

間違っても「”たぶん”ファッションモデルでしょう」と言っているのではありません!

違いが分かりづらいですか?

いえいえ、全然違いますよ!(笑)

たぶん結婚するでしょう?

次の例ならよく分かると思います。

ex) A : Will you marry me?
  B : Maybe.

Aが「結婚してください」と言った答えとしてBが”Maybe”と答えます。

みなさんはこれを「たぶん結婚するでしょう」なんて訳しますか?

そんなことを言われたAにとっては「たぶん……」って、どっちやねん!となりますよね(笑)

この”Maybe”は、やはり「可能性はあるけど……」というニュアンスを出しつつ、やんわりと断っているんです。

そのような使われ方もするのです。

以上を見ても、日本人が「たぶん~でしょう」という意味で”may(be)”を使うのが、いかにおかしいかが分かっていただけると思います。

そして、この”may(be)”を使った日常表現で、何かを聞かれて自信がない時に、次のようによく言います。

ex) Maybe, maybe not
「そうかもしれないし、そうじゃないかもしれないね」

肯定形と否定形をあえて続けて言うところに、発話者の自信のなさを込めるのです。

では、「たぶん~でしょう」と言いたいときはどうすればいいか?

副詞1語で言いたいときは”probably”あたりになると思います。

助動詞なら「~のはずだ」という意味の”should be”あたりでしょう。

一刻も早く「may(be) = たぶん」病から抜け出してくださいね!(笑)

スポンサーリンク

-助動詞, 日本人の間違い

執筆者:

関連記事

「目的」のto do / for doingは使い分けが必要!

  今回は「目的」を表すto do / for doingについてです。 言うまでもなく、to doは「to不定詞」と呼ばれ、for doingの方は、forが前置詞なので後ろは「動名詞-i …

「~ではないと思う」は “I think A isn’t~” か? “I don’t think A is~” か?

  突然ですが、以下を英訳してください。 「彼はいいギタリストではないと思う」 多くの日本人は以下のようにするのではないでしょうか? ex) I think he isn’t a …

”Do you know SMAP?”と言われたら?

  突然ですが、もしあなたが以下の疑問文を聞かれたらどう答えますか? ex) Do you know SMAP? なんの躊躇もなく”Yes, I do.”と答える方が多いと思います。 しかし …

「最近」の “nowadays” “these days” “recently” “lately”の使い分け

  多くの英語学習者を悩ます「最近」について、ズバリその使い分けをお伝えします。 これでどの「最近」を使えばいいのかもう悩むこともなくなります! 「最近」を表す言葉には”nowa …

「遠い」は”far”でもいいですが……

  「遠い」という表現は、日常的によく使うものでしょう。 「私の家はバス停から遠くて」とか「ここから駅は遠いですか?」などなど。 そのときに、日本人がまず思いつく単語が”far”ではないでし …