会話に使える!英文法

「英会話に文法はいらない」は完全な間違い!実用的な英文法の知識をどんどん紹介します。

雑学

英文法を知らないとジョークは楽しめません! – 秀逸ジョークに見る英文法

ジョークは英文法事項の宝庫。

逆に言うと、英文法を知らないとジョークを堪能できないということですね。

非常にもったいない…

ということで、英文法が学べる著者厳選のジョークをいくつかご紹介します。

待たされ続けて…

レストランでお客さんが苛立っています。

Customer : Excuse me, but how long have you been working here?
Waiter : About a week, sir.
Customer : In that case, it couldn’t have been you that took my order.

このジョークにおける文法的論点は2点。

”現在完了進行形”と”couldn’t have p.p.”です。

まずは”現在完了進行形”から。

how long have you been working here?

何かがずっと続いている状態、つまり「継続」を表す時制が”現在完了進行形”です。

「過去のある一時点から何かが始まって、それが今現在も続いている」

そんなときネイティブは”現在完了進行形”を使います。

”現在完了進行形”は↓↓で詳説しています。

このジョークでは「ここでどのくらいの期間働いていますか?」というケースで”現在完了進行形”を使っています。

このように「何かがどのくらい続いているか」を問う場面では”現在完了進行形”です!

  

次に” couldn’t have p.p. ”です。

”couldn’t have p.p.” は 「~だったはずはない」という過去の強い推量を表します。

it couldn’t have been you that took my order.

このジョークにおいては「私の注文を取ったのはあなたではなかったはずだ」という過去の推量を述べていますね。

”couldn’t have p.p.” は↓↓で完璧です!

【日本語訳】
お客:すみません、あなたはここで働いてどれくらいですか?
ウエイター:約1週間でございます。
お客:じゃあ、私の注文を取ったのはあなたではないね。

*あえてオチの解説などという野暮なことはしませんよ!(笑)

お寝坊さんのリンカーン(?)

リンカーンについての少年AとBの会話。

A : Abraham Lincoln had a very hard childhood, he had to walk seven miles to school every day.
B : Well, he should have got up earlier and caught the school bus like everyone else!

このジョークでの論点は ”万能動詞 have”と”should+have+p.p.”の2点です。

まずは ‘ had a very hard childhood ‘ の部分。

「とてもつらい幼少時代を過ごした」ですが、特別な単語を使わずシンプルに ‘have’ を使った表現です。

こういった ‘have’ の使い方、ネイティブ英語には必須、そして超便利です!

詳しくは↓↓でご堪能下さい。

  

2つ目の論点、 ”should+have+p.p.” です。

これは「(過去において)~すべきだった」という後悔を表す表現です。

he should have got up earlier and caught the school bus like everyone else

「彼は他のみんなと同じように、もっと早く起きてスクールバスに乗ればよかったのに」

という風に、実際には実現しなかったことに対する後悔を表す頻出表現です。

”should+have+p.p.” については↓↓をご覧ください。

【日本語訳】
A : アブラハム・リンカーンはとてもつらい幼少時代を過ごし、毎日学校までの7マイルの距離を歩かなくていけなかったんだって。
B : へぇー、 他のみんなと同じように、もっと早く起きてスクールバスに乗ればよかったのにね。

ナイスです(笑)

論理的過ぎて…

駅で遅れている電車を待っている乗客が駅員にいいました。

Passenger : What’s the use of having a train schedule if the trains are always late?
Station personnel : How would we know they were late, if we didn’t have a schedule?

んー、駅員のあまりに論理的過ぎる答えに脱帽してしまうジョークですね(笑)

ここでの文法的論点は ”仮定法過去” です。

駅員の ‘ How would we know they were late, if we didn’t have a schedule? ‘ の部分ですね。

「仮に時刻表がなければ、どうやって列車が遅れているってわかります?」

現実とは違うことを仮定するのが”仮定法過去”。

「現実には時刻表は存在しているが、もしなかったら…」という仮定の話です。

名前に”過去”とあるからって。決して「過去」の話をしているのではありませんよね。

あくまでも今現在のお話です。

過去形の動詞を使うから”仮定法過去”というネーミングなのです。

仮定法の理解があやふやな人の多くが、この悪しきネーミングの犠牲者であるという事実…。

”仮定法過去”は↓↓を是非ご覧ください。

【日本語訳】
お客:いつも電車は遅れるんだから、時刻表なんて意味ないだろ?
駅員: 仮に時刻表がなければ、どうやって列車が遅れているってわかります?

時刻表があるおかげで、列車が遅延しているか否かが分かるという、身の蓋もないような話(笑) 

ジョークには仮定法が非常に頻繁に登場します。

逆に言うと、仮定法を磨きたければジョークにたくさん触れることです!

  

いかがでしたか?

英文法が分からなければ決して理解できないこれらのジョーク。

楽しく英文法を学んでいきましょう!

  

スポンサーリンク

-雑学

執筆者:

関連記事

これはすごい!一番自然なネイティブの言い回しを学べる辞典

同じことを言うにしても、人によってその言い方は様々。 英会話や英作文においても、何を言うにしても答えは一つではありません。 とは言え、「これが一番自然かな」という一般的な言い回しはあります。 自分が作 …

‘R’ の発音には簡単なコツが – 発音向上委員会!

このブログの主旨は文法ですが、以前何となく投稿した発音(アクセント)についての記事の閲覧数が予想以上の多く、もう一記事書くことにしました。 発音については、まだまだお伝えしたいことが多々あるんです(笑 …

”herstory”という単語知ってますか? – PC運動

  みなさんは「PC運動」というものをご存知でしょうか? 「PC運動」とは”Political Correctness”の略で、80年代ごろから声高に言われ始めたフェミニズム運動から生まれた …

あなたのネイティブ先生、大丈夫ですか? – ”ネイティブ信仰”を斬る!

いきなりですが、みなさんにお聞きします。 もし皆さんが来日したばかりの外国人で、「誰かに正しい日本語を習いたい」と思っているとします。 その時、「日本人なら誰でも日本語を話せるので、誰もいいから教えて …

‘if’ や ‘when’ など「時と条件を表す副詞節」に ‘will’ が入ることあります!

英文法のルールの中でも比較的有名な(?)ものの中の一つに次のようなものがあります。 「未来の話でも ‘if’ や ‘when’ など時と条件を表す副詞節 …